Translating LAMS

Bienvenido добро пожаловать Bienvenue Benvenuto 欢迎 υποδοχή Willkommen 歓迎 !

Translating LAMS to all languages

If you are reading this page, it's most likely because you just become a LAMS translator! Congratulations and thank you for helping us translate LAMS to your language.

First of all, note that there's a dedicated thread for all discussions related to the Translation in the LAMS Community under the Tech Forums. If you have a comment, suggestion or want to discuss anything related to the translations, please post your comments there

Important!
We strongly encourage you to join the Translations & Ergonometrics Community. This will ensure that you get an automatic email notification whenever we make an announcement or someone posts a message (see the link at the top of the thread)

Brief intro to Translations

Just a few things you need to know about LAMS 2.0 and its translations. There are a few important things you need to know:

  1. Updates
  2. Internationalization Site
  3. LAMS Translators server

Updates

On specified dates, we add all the new and edited translations to the LAMS code. So all the labels and phrases you translated/re-edited, are added to LAMS.

We also upgrade the LAMS Translators server and post a message in the Internationalization thread letting everyone know of the update.

The Internationalization site

This is the website where all translations happen. In there you can see all the available modules for translation as well as a list of all the languages that these modules are being translated to and their status.

Dashboard

Once you have been become a translator for a particular language, instead of seeing the full list of languages, you will see your Dashboard, which gives you a complete view for the translations in your language as well as who your fellow translators are (all for the same language).

If there are missing translations, you can translate them by clicking on the Module name. you'll see a list of all labels in English and in your language (if they have been translated already).

You can edit an existing translating by clicking on the "Edit Translation" button next to the label.

Note that there's a Google logo next to the translation box, you can get Google translation suggestions by clicking on it (see Assisted Translations for further details):

You can also use the "Bulk Translate" button to translate or edit all the labels for this module at one time.


Or use the "Translate only missing labels" button to do just that:

Dynamic labels

There are some labels that contain {} curly brackets and a number in the middle. For example:

Welcome {0}!

When translating these labels, make sure you that maintain the {0} because LAMS uses it to dynamically insert variables into the labels. In the above example, when a user logs into LAMS the label will be presented as:

Welcome John!

Ensure that you don't remove or alter the {#} when translating labels. So in Spanish, I will translate this as:

Bienvenido {0}!

Which when the spanish user logs into LAMS, it will be displayed as:

Bienvenido Juan! (or whatever the first name of the user is).

Advanced translation tools

Updated English text

From time to time, the English text might get updated due to feedback or feature changes. If you already have translated that English text, you will see a message saying "UPDATED: <english text here>". That means that the original English text has been updated

If you think your translation needs to be updated based on the English new text, then click on "Update translation" and translate the new text. However, if you don't think it is required, you can just click on "Update translation" and then save your translation as it is and the "UPDATE:..." text will not longer be there.

Search and Translate Labels across modules

This feature will allow you to search for words/phrases in all your language translations across modules.

Practically this means that if you think you are using two different words (for example "student" and "learner") and you want to ensure that you are consistent, this feature will allow you to find these labels and change them accordingly in a bulk translation update.

This is very practical to standardized translations and make sure you use a consistent language to represent the same word/phrases. See animation below:

Google Assisted translations

We have now implemented Assisted Translations which is very helpful and give you an alternative translation using Google Translation's API. Make sure you use it! It's very very handy and makes the translation work a lot easier.

All modules translations in one page

Another way to do translations is to bring all translations fro all modules in one single page. This will allow you to search text (using your search option in your browser) for words and see the appropriate translation across all modules.

Reports

Latest activity reports

If you want to see the latest activity in the i18n site, click on the "Latest activity" link in the dashboard and select which period of time you will like to see the report for.

Reports by Language

This is a comprehensive view of the progress of all languages. Click on the language to see further details

LAMS Translators server

There's a LAMS Translators server set for all LAMS translators so they can see their work in context. As you saw in the pictures above, the labels you translate are just a string of text. However, in order to get the right meaning (and therefore the right translation), we encourage you to login into the Translators server and view the labels you are translating in context. You should have already received your login and password for this site.



Translating Tips

Note that at times, when translating some of the Flash modules (Author, Monitoring, Learner) the labels might be cached in your browser. If this happens to you you will have to empty the cache of your Flash client. So: it's not the translation server but a cache on your local machine.

On Windows in a Flash window (e.g. the authoring tool):

  • Right click
    On Mac
  • Ctrl click

Then click on the folder icon and drag the slider to 0. If you reload the page, Flash will then ask you to authorize LAMS to store data on your computer. You then can put it back to 100K or 1MB (that's what I had). By Daniel Schneider [See here].

Also here's more information about Flash Cache.
...

Labels

translations translations Delete
internationalization internationalization Delete
localization localization Delete
Enter labels to add to this page:
Please wait 
Looking for a label? Just start typing.